Tłumaczenia – język japoński

Tłumaczenia - Szkoła AKARI. Tłumaczenia język japoński – tłumaczenia ustne i pisemne・翻訳/通訳

Jeśli szukają Państwo najwyższej jakości tłumaczeń z języka japońskiego na język polski oraz z języka polskiego na język japoński, to z całą pewnością AKARI spełni te oczekiwania. Oferujemy zarówno tłumaczenia ustne jak i pisemne. Nasi tłumacze to absolwenci japonistyki, znający kulturę i zwyczaje panujące w Japonii, mający bogate doświadczenie w tłumaczeniach różnego typu, także biznesowych i technicznych. Wśród współpracujących z nami tłumaczy nie mogło również zabraknąć Japończyków, którzy zawsze konsultują tłumaczone na język japoński teksty.

☆ Tłumaczenia ustne・日本語⇔ポーランド語の通訳

Dzięki znajomości zwyczajów i kultur obu krajów mamy w ofercie najwyższej jakości tłumaczenia ustne, zawsze optymalnie dopasowane do sytuacji tłumaczenia, czy to będzie spotkanie biznesowe, wywiad, tłumaczenie podczas targów, wystawy czy wydarzenia kulturalnego, wykładu czy inne.
Przyjmujemy zlecenia związane z tłumaczeniami ustnymi na terenie Warszawy, Białegostoku i Lublina oraz okolic. Stawka za 1 godzinę tłumaczenia ustnego jest uzależniona od rodzaju tłumaczenia.
Szczegółowa wycena zostaje przygotowana po przesłaniu zapytania ofertowego na adres e-mail: szkola_akari@yahoo.co.jp .
Prosimy, aby zapytanie ofertowe zawierało: ogólne określenie tematyki (np. tłumaczenie biznesowe, techniczne), czas trwania tłumaczenia (w godzinach), termin w jakim tłumaczenie miałoby być wykonane. Po otrzymaniu zapytania skontaktujemy się z Państwem.

Zainteresowanych wyceną prosimy o kontakt: Tłumaczenia języka japońskiego.

 Tłumaczenia pisemne・日本語⇔ポーランド語の翻訳

Oferujemy najwyższej jakości tłumaczenia różnych tekstów z języka japońskiego na język polski oraz z języka polskiego na język japoński. Tłumaczenia wykonujemy z najwyższą starannością w najkrótszym możliwym czasie. Cena tłumaczenia jest również uzależniona od trudności tekstu, ilości stron oraz terminu w jakim ma być wykonana usługa.

Tłumaczenia stron internetowych na język japoński – wiele firm zainteresowanych przybliżeniem swojej oferty Japończykom powierza nam tłumaczenie strony internetowej na język japoński. Zawsze dbamy o podkreślenie w przekładzie tych treści, które są najbardziej interesujące z punktu widzenia adresatów strony. Doradzamy też przy wyborze czcionki i układu tekstu, aby były wizualnie jak najbardziej przyjazne japońskiemu odbiorcy.

Wykonujemy również tłumaczenia pisemne tekstów ulotek i broszur, które mają za zadanie przybliżać dany produkt, usługę lub firmę potencjalnym partnerom biznesowym podczas targów i wystaw w Japonii.

Tłumaczymy napisy do filmów, pressbooki, booklety.
Wykonujemy przekłady artykułów prasowych, ale też korespondencji, zarówno biznesowej, jak i prywatnej.

Wszystkie teksty tłumaczone na język japoński podlegają korekcie dokonywanej przez rodowitych Japończyków.
Szczegółowa wycena zostaje przygotowana po przesłaniu zapytania ofertowego na adres e-mail: szkola_akari@yahoo.co.jp .

Prosimy, aby zapytanie ofertowe zawierało: ogólne określenie tematyki, objętości tekstu (przewidywanej ilości stron), terminu na jaki tłumaczenie ma być wykonane oraz w miarę możliwości fragment (próbkę) tekstu, który miałby być tłumaczony. Po otrzymaniu zapytania otrzymają Państwo informację zwrotną dotyczącą wyceny usługi, którą wykonujemy w oparciu o podaną orientacyjną stawkę.

Zainteresowanych wyceną prosimy o kontakt: Tłumaczenia języka japońskiego.

 Tłumaczenia przysięgłe języka japońskiego・公認通訳

Współpracujemy z tłumaczem przysięgłym języka japońskiego, więc można do nas kierować zapytania również o tłumaczenia przysięgłe. polski oraz z języka polskiego na język japoński.

 Doświadczenie w tłumaczeniach języka japońskiego

Posiadamy szerokie doświadczenie w tłumaczeniu z i na język japoński. Z naszych usług korzystali: International Traditional Culture Exchange Association, Białostocki Ośrodek Kultury, Białostocki Teatr Lalek, Muzeum Wojska, Zakłady Ceramiczne BOLESŁAWIEC, Polska Organizacja
Turystyczna, Toyota, TVN24 i in. Od kwietnia 2013 r. odpowiadamy również za tłumaczenie na język japoński oficjalnej strony internetowej Anny Marii Jopek.

Dotychczasowa współpraca・翻訳実績

TVP ・TVN ・Polsat Sport ・Gazeta Wyborcza ・Muzeum Fryderyka Chopina ・Muzeum Wojska ・International Traditional Culture Exchange Association ・Universal Music Japan・Polska Organizacja Turystyczna・Jagiellonia・Agencja Artystyczna 4 Music ・Zakłady Ceramiczne BOLESŁAWIEC・Białostocki Teatr Lalek ・Białostocki Ośrodek Kultury ・Uniwersytet w Białymstoku  i in.AKARI Język japoński TłumaczniaAKARI-Jezyk-Japonski-映画字幕バーナーJaponski tlumaczenia AKARICertyfikat 1 - japoński. Certyfikat 2 - japoński. Certyfikat 3 - japoński. Certyfikat 4 - japoński tłumaczenia.

 

Język japoński tłumaczenie oficjalnej strony Anny Marii Jopekart  chopinTłumaczenie z języka japońskiego podczas występów

Wybrane wydarzenia, w których wzięliśmy udział:AKARI Język japoński - wydarzenia z naszym udziałem
Oto linki do artykułów poświęconych imprezom, na których tłumaczyliśmy

☆東京写真美術館ホール「ポーランド映画祭2022」にて上映される『ショパン ~暗闇に囚われることなく~』の日本語字幕を担当しました。
☆ 日本・ポーランド国交樹立100周年記念事業Dni Kultury Japońskiej にて、児童向け・特別授業を行いました。
☆ 空手世界大会(2022年ポーランド開催)の大会公式ソング『世界チャンピオンとなれ』の日本語歌詞を提供しました。
☆ 日本でリリースされたAnna Maria Jopekのアルバム『Ulotne/幻想』のブックレット翻訳を担当しました。
☆ 日本でも人気のあるZakłady Ceramiczne „BOLESŁAWIEC”社の日本語パンフレットを担当しております。
Muzeum Fryderyka Chopina w Warszawie – Współpraca przy tworzeniu interaktywnych paneli w języku japońskim
– ショパン博物館(在ワルシャワ)日本語タッチスクリーン完成に向け、日本語サポートを提供しました。
Uniwersytet w Białymstoku – Współorganizacja Tygodnia Kultury Japońskiej w ramach Roku Wymiany Japonia + V4
– 「V4+日本」交流年イベント- ビャウィストック大学にて、『日本文化週間』を共同で開催しました。
Muzeum Wojska – Tłumaczenie ustne i pisemne z języka japońskiego podczas wystawy „Piękno w stali zaklęte”
– 日本大使館後援、ビャウィストック軍事博物館「刀剣に秘められた美」日本刀展覧会の開催にあたり、翻訳を担当しました。

☆ 日本からポーランドのクラブチームへ移籍したサッカー選手のTVインタビュー通訳を担当しました。
Karakuri Ningyo – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/からくり人形ポーランド公演にて通訳を担当しました。
Występy Hiroakiego Umedy – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/梅田宏明氏ポーランド公演にて通訳を担当しました。
Warsztaty kaligrafii i origami – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/外務省より派遣、高瀬佳代さんによる日本文化紹介通訳。
Białostocki Teatr Lalek – Tłumaczenie pisemne na język japoński/ショパン人形劇日本公演にてパンフレットの翻訳を担当しました。
Pokaz tradycyjnej kultury japońskiej – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego/国際伝統文化交流協会の方々の通訳を担当。
Warsztaty i wystawa ikebany – Tłumaczenie ustne z języka japońskiego /日本伝統文化紹介(生け花)にて通訳を担当しました。
☆ その他の地域活動はこちら/Promocja języka i kultury japońskiej

Dotychczas współpracowaliśmy m.in. z:

jezyk japonski wspolpraca

Powrót na stronę główną – AKARI Nauka języka japońskiego i tłumaczenia.


AKARIでは、日本語⇔ポーランド語の翻訳・通訳を承っております。これまでに公的機関からの翻訳依頼、ビジネス通訳、報道機関でのインタビュー、日本で上映される映画の字幕翻訳、芸術家やスポーツ選手の通訳など、多種多様なご依頼を頂いております。
文化交流活動では、日本文化紹介ボランティアや、文化交流イベントへの協力、ポーランドが誇る歌姫アンナ・マリア・ヨペックさんの日本語公式サイト等を担当しております。
今後とも皆様と共に日本・ポーランド交流の発展に、微力ながら尽くして参りたいと思います。通訳・翻訳のご依頼から、文化交流活動のお手伝いまで、ご要望には出来る限り柔軟に対応させて頂きます
お問い合わせ:日本語/ポーランド語

スタートページに戻る:AKARI Nauka języka japońskiego i tłumaczenia.

協力実績;
テレビTVP、テレビTVN、テレビPolsat Sport、新聞Gazeta Wyborcza、新聞Kurier Poranny、ラジオPolskie Radio、ユニセフ ポーランド、ユニバーサル ミュージック ジャパン、amjミュージック、ショパン博物館、ポーランド政府観光局、ポーランド映画祭、国立軍事博物館、ツェラミカ ボレスワビエツ陶器、ビアリストック文化センター、国立ビアリストック大学、 ヤギェロニア サッカークラブ